Eine Chinesische Abwesenheits-E-Mail – ist das korrekt so?

Ich spreche leider kein Chinesisch und kann somit nicht beurteilen, ob diese Out-of-Office-E-Mail korrekt ist. ChatGPT hat diesen Text erstellt. Hoffentlich bedeutet er nicht etwas völlig anderes.

Ich freue mich auf Ihre Rückmeldungen.

当然,我可以帮您写一封中文的自动回复邮件(Abwesenheits-E-Mail)。以下是一封简单的示范:

Subject: 外出办公自动回复

亲爱的朋友,

您好!感谢您的来信。我目前正在外出办公,暂时无法及时回复邮件。如果您有紧急事务或需要迅速帮助的问题,请联系我的同事 [同事姓名]([同事邮箱地址])。

如果您的问题不是紧急的,我将在返回后尽快回复您的邮件。在此期间,如果有什么急事,也可以拨打我的手机:[您的手机号码]。

感谢您的理解与耐心。

祝好,

[您的名字]

请注意,这只是一封示范邮件。您可以根据您的实际情况进行修改,例如更改回复人的姓名、邮箱地址、手机号码以及其他细节。

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.